Students will gain knowledge, skills, and experience to:
This programme will provide students with opportunities to:
Words that are commonly used to summarise the overall agreement for Article one of the Treaty (in both languages) include:
Power and participation – who gains the most power is different within the Māori language and English language texts. However, the word ‘power’ can be used as a prompt to remember what this Article addresses.
Focus on the English text first. Ask the students if they can find a word that starts with s and means absolute power (sovereignty). Students could look up the definition in the dictionary.
In the English version, Māori are signing away absolutely all of their power. The word that is used instead of power is ‘sovereignty’.
You can explain the term sovereign, meaning King/Queen, and therefore sovereignty illustrates the power of the King/Queen.
The word used in the Māori translation is ‘Kawanatanga’, meaning governorship = limited power. (Definition: The political direction and control exercised over the actions of the members, citizens, or inhabitants of communities, societies, and states).
Differences in translation
This diagram that explains the English text in orange and Māori text in blue:
|British Crown||British Crown||British Crown|
|British settlers and Māori||British settlers||Iwi (Tribe)
An alternative to drawing this diagram is to ask some students to stand up and show this diagram. Ask the remainder of the class – what option would you prefer?
The word for chiefly power and independence in the Māori version is in Article two. In this version, the closest word for power is ‘Tino Rangatiratanga’ and instead of giving it away, Māori keep their power – chiefs’ rights are confirmed/guaranteed.
The Penguin History of New Zealand
Penguin Books Ltd, Auckland, 2003
An Illustrated History of The Treaty of Waitangi, Revised edition
Bridget Williams Books, Wellington, 2004